
Asking for clarification
The user showed me a statement in Chinese, which translates to "Barça starlet came on and scored the winning goal." It seems like it could be a news headline. They didn't ask a specific question, so I should clarify what they want. I could suggest writing a short news brief, a tweet, or even ask for more match details like the player's name and date. I think I should provide options to help them better!Creating sample copies
I’m thinking of writing sample copies like brief news updates and social media posts. I could create around 5 titles, 1 short news update, and 3 social media messages, all in Chinese. I should keep placeholders like {球员名} and be cautious about specifics. I’m considering mentioning Marc Guiu since he scored on debut, but I want to avoid guessing. Instead, I can ask for details like the player, opponent, and match info to craft tailored content. Let's keep it concise and useful!
想要我把它写成哪种内容?我可以马上产出:
- 快讯/通稿导语
- 社媒文案(微博/朋友圈/推文)
- 多版标题
- 赛后点评/数据看点
先给你即用模板,缺少信息处留空位,回头你告诉我球员名、对手、赛事、比分、时间点,我帮你定制。
标题(5选)
- 巴萨新星替补登场,首脚触球制胜!
- 少年一锤定音:巴萨新星攻入全场唯一进球
- 关键先生!巴萨新星替补立功带走三分
- 决胜时刻属于他:巴萨天才替补破门
- 冷静一击!巴萨新星出场即进制胜球
快讯(约70字)
- 在[赛事]对阵[对手]的比赛中,第[分钟]分钟替补出场的巴萨新星[球员名]抓住机会打入制胜球,帮助球队以[比分]取胜。这也是他为一线队贡献的关键进球,展现不俗的大心脏。
社媒文案(3条)
- [球员名]登场,第[分钟]分钟进球!巴萨[比分][对手]。新星不惧重压,一锤定音!#巴萨 #LaMasia
- 来自青训的答案。替补上阵即改写比分,[球员名]用一脚破门带走胜利!#巴萨新星
- 决胜瞬间=他的舞台。巴萨新星[球员名]替补制胜,三分到手![赛事] | [比分]
告诉我这场比赛的具体信息(球员名/对手/赛事/比分/进球时间/是否有助攻),我立即给你定制版并可加上赛后点评与数据亮点。
