Clarifying news request
The user provided a Chinese sentence that sounds like a sports news headline about Carlos Augusto's performance in a match. They haven't asked a question, so it’s possible they’re looking for a summary or article. To proceed, I'll want to ask them clarifying questions about what they want specifically, such as whether they’d like me to rewrite, translate, or create a match recap with key moments. I'll keep it concise and provide options for them to choose from.Preparing concise news options
I need to keep the response focused and concise while offering useful suggestions based on the user’s original message. I can propose creating a short 120-word match report, social media copy, suggested headlines, post-match highlights, or even an English translation. Since the details about the match might be unclear, I’ll stick to a neutral tone. I could also offer five headline variations and templates that the user can customize. I’ll confirm what options they prefer in Chinese, and then provide a brief summary along with two social media copies and an English headline translation.
这是条赛报标题。你希望我做什么?
- 改写/润色成新闻简讯
- 生成社媒文案(微博/公众号/推文)
- 提供多款标题
- 英文翻译 
- 补充赛况要点(关键时刻、数据)
先给你一版即用简讯+文案,看看方向是否合适:
简讯(120字左右) 国米2-1力克凯拉特。卡洛斯-奥古斯托奉献精彩贴地斩,攻防两端表现活跃,赛后当选全场最佳。蓝黑军团在上半场取得领先,易边后一度被追平,终场前再次完成致胜一击。此役多点开花、轮换阵容运转顺畅,为接下来的赛程增添信心。
社媒文案(2条)

- 贴地斩定音!卡洛斯-奥古斯托当选MVP,国米2-1凯拉特拿下胜利,继续前进。#国米#
- 赢球与最佳都收入囊中!奥古斯托闪耀,蓝黑2-1告捷。下一场,继续上强度!
- 英文标题翻译 Carlos Augusto’s low-driven strike earns Man of the Match as Inter beat Kairat 2-1
需要我按某个平台字数/语气再定制,或加上进球时间与阵容细节吗?
.gif)